Sinéad, ce doit être du gaélique.
C'était le prénom de l'épouse d'Eamon de Valera, je crois. Mais d'elle on n'a cure dans mon fantasme.
Sinéad (l'autre) elle a des dons sur moi : elle me transporte loin, loin, loin. Je n'en sors jamais indemne.
[Dans la lande et nue.(point car pas de lien avec l'image qui suit) au milieu d'une montagne laineuse (scottish black faces ou suffolk), sur un parterre de bruyère ( seule ou accompagnée), in Dublin's fair city, where the girls are so pretty, aux côtés de Molly Malone qui brade ses coques et ses moules, dans une tourbière où on se livre à un phénoménal combat de catch devant des leprechauns (lepreiachàn) débridés, au coeur du gaeltacht où l'on devise joyeusement, dans la cour du Trinity College, dans Nassau Street, dans une chambre du sixième étage du Dublin Days Hotel Airport -où -l'on -ne -dort -pas -à -cause -des -interférences causées -par -les -avions -sur -un -radio-réveil(f.u.c.k)-impossible-à-débrancher, dans un pub un soir de match de football gaélique, dans un village moitié désert où il n'y a pas de toilettes publiques, et où on doit aller se soulager dans un renfoncement de terrain où sont stockés des fûts vides, sur une route à flanc de corniche où la circulation n'est possible que dans un sens, mais aussi, on Daglan Road, et sur la route de Tipperary, où Dieu et Sinéad savent si longue est la route...]
Et quand sa voix a fait le tour d'Inisheer à Inishman, en passant par mes oreilles, je sens alors, déferler en moi une vague salée.
Censure.
C'était le prénom de l'épouse d'Eamon de Valera, je crois. Mais d'elle on n'a cure dans mon fantasme.
Sinéad (l'autre) elle a des dons sur moi : elle me transporte loin, loin, loin. Je n'en sors jamais indemne.
[Dans la lande et nue.(point car pas de lien avec l'image qui suit) au milieu d'une montagne laineuse (scottish black faces ou suffolk), sur un parterre de bruyère ( seule ou accompagnée), in Dublin's fair city, where the girls are so pretty, aux côtés de Molly Malone qui brade ses coques et ses moules, dans une tourbière où on se livre à un phénoménal combat de catch devant des leprechauns (lepreiachàn) débridés, au coeur du gaeltacht où l'on devise joyeusement, dans la cour du Trinity College, dans Nassau Street, dans une chambre du sixième étage du Dublin Days Hotel Airport -où -l'on -ne -dort -pas -à -cause -des -interférences causées -par -les -avions -sur -un -radio-réveil(f.u.c.k)-impossible-à-débrancher, dans un pub un soir de match de football gaélique, dans un village moitié désert où il n'y a pas de toilettes publiques, et où on doit aller se soulager dans un renfoncement de terrain où sont stockés des fûts vides, sur une route à flanc de corniche où la circulation n'est possible que dans un sens, mais aussi, on Daglan Road, et sur la route de Tipperary, où Dieu et Sinéad savent si longue est la route...]
Et quand sa voix a fait le tour d'Inisheer à Inishman, en passant par mes oreilles, je sens alors, déferler en moi une vague salée.
Censure.
29 septembre 2007 à 20:24
Sinead O'Connor sera à Paris -au casino de Paris- le 13 novembre 2007.
Elle n'a pas pu chanter aux Vieilles Charrues et s'en est excusée.
Je ne pourrai pas aller la voir mais je l'aime beaucoup moi aussi (pas jusqu'à la censure, hu hu hu).
H***i